I have spent my blogging time yesterday and today writing up information and a Czech-English L&D glossary for a friend who is about to have a baby here in the Czech Republic. I am thinking I should expand (or condense? I tend to be very thorough) it and publish it here as "The English Speaker's Guide to Giving Birth in the Czech Republic".
My sample size is not large (my own two babies plus comparing notes with friends), but I think I still managed to cover some ground in the area of what to expect, what not to expect, and preemptively explaining some potentially mysterious things that no one will explain to you because they assume you already know. Like why they may only give you day-old bread. Also the word for "dilated", because "how far dilated am I" is usually the lifeline you're hanging your every hope on.
Having written all that up I have been in flashback all yesterday and today to my two very different experiences with my own two children.
I also made a Facebook page for this blog, but I haven't figured out how to make a button or whatever else you're supposed to do with it. For now you can see it here: