So with the cleaning and mild panic that go along with my mother-in-law coming for a ten day visit tomorrow, I haven't devoted much thought to blog topics. And that, my friends, is the perfect opportunity for a question and answer session!
What have I not written about that you would like to read? What would you like to know about me, the Slovak of my dreams or Baby K? Questions about us in particular, multilingual child-rearing in general, what we had for dinner last night?
Comment with your questions and I'll write them up over the next several days. Now is the time to come out of lurktown!
Also, my mother-in-law is coming to visit! I anticipate an intensive Slovak environment for the duration, which should be good for all of us. I've tried to prepare K for speaking more Slovak, meaning I've told her that while Babka is here we will be speaking Slovak/the way Apo talks because Babka doesn't understand English/the way Mama talks. She agreed, but then she agrees with pretty much anything you say, because she is an agreeable little girl. It makes a refreshing change from the constant negativity in some of her peers, at least, though it comes with its own challenges.
Over the weekend we made some new friends with children who are 7 and 5. The 7 year old was playing with K and asked her mother, "Mummy, how do you say 'Let's go play'?" Her mother answered, "She does speak English, dear."
I could have included that in my guest post about reactions to bilingualism: K was speaking English, and I was speaking English, but since the girl heard K's father speaking something else to her, she assumed K wouldn't understand her. She's not exactly the only one to think that way, either. Either way, the two girls had a lot of fun together.