Yesterday my daughter handed me a book of Czech nursery rhymes and asked me to read. Some of them are actually song lyrics; in fact maybe all of them are songs and some I just haven't heard before.
When I was finished reading one particular poem, the Slovak burst into song (because the poem was apparently a song I haven't heard before). Almost immediately K joined in, because she knew the song from preschool. It is hard to explain, but I had this moment of complete dissonance looking at them, realizing that they share a culture that I don't.
It makes me proud (that my girl knows her father's culture, knows lots of songs, can carry a tune...), but also makes me feel a little left out! It occurs to me that this must be how people feel when they don't speak the language of their spouse or one of their children's languages. I can't imagine feeling like this all the time...
Guess I need to brush up on my lidovky [folk songs]. :)