We are coming to the end of our stay with my side of the family. As always it has been good for our children's English and, more importantly, their relationships with the extended family.
K's new phrase for the trip is "pulling someone's leg". She keeps throwing it into conversation since she learned it from Grandmama last week.
I have heard the following conversation twice, once with a cousin and once with a child met in a store:
"What's your brother's name?"
"I can't tell you, because it's a Czech name and you won't understand it."
"His name is MAREK. Do you understand?"
'Katka' is apparently not a Czech name in K's mind. I'm not clear on how the distinction works.
Marek has started saying his first two words on this trip: first "tam" (over there) and then "bye bye". He is a little warmer to other people this time but he is definitely a more reserved child than his sister. He likes to engage with other people from the safety of mommy's arms.
He did allow himself to be babysat last week for long enough for the Slovak and I to go see Les Miserables, which was fantastic. We hardly ever see movies in the theater and this one was the first in many years that didn't have subtitles (or dubbing).
In addition to buying clothes for the next year (the exchange rate is favorable for us shopping here) we also stocked up on some chapter books to read with K. We got the first five Little House books, the first two Magic Treehouse books, How to Train Your Dragon, Matilda, and maybe something else I've forgotten. We have plans to buy one or two more to read to her from our Kindle.
After hearing the soundtrack to Les Miserables in the car, K demanded to be told the story (the parts about Cosette and an abbreviated explanation of Valjean and why Javert is after him) and extracted from us a promise that she can watch the movie when we get the DVD. This morning she drew me a picture of a castle located on a cloud with Cosette, Valjean and Thenardier (a.k.a. the girl, her new Apo and the cheating man).
Five is such a great age. :)